在學習過程中,筆者發(fā)現在自己找到的關于“測謊”(Lie Detection or Detection of Deception)的2003年以后的英文文獻中,都引用到這份材料,而且是在前言或導論部分中引述。偶然的機會,得到此書的英文版,如獲至寶。
本書本來只是一份學習材料,在導師劉洪廣的督促和鼓勵下,還有眾多老師、同學、好友的支持和幫助下,初步翻譯完成,并最終精雕細琢,得以出版。
數月的苦熬,近三十萬字的文稿,能夠順利完成本書,是一個團隊的共同努力。
在翻譯過程中,筆者能夠體會到英語水平和專業(yè)知識水平的提高,而現在感到收獲更多:
1.這本書的邏輯框架印在了筆者腦中,那些嚴密的邏輯推理敘述,對筆者進行了洗腦。
2.對一種應用技術的評估方法,對一個問題綜述的研究方法,筆者了然于胸。
3.近千個小時的工作量,需要進行項目管理,強迫自己去計劃,去實踐,去調整,去執(zhí)行。
4.在翻譯過程中,因個人知識和能力有限,向老師、同學、好友請教問題,請求幫助參與翻譯整理,在這個過程中結下了深厚的情誼,還有對團隊精神的感受,這些無不使筆者對生活更加熱愛。
因為掌握了這本書的內容,相當于站在了2003年美國心理測試的研究基礎之上去看問題,相信讀者會有所得。如果讀者能夠有自己的收獲,那么這就是我最大的收獲——與別人分享著快樂。
譯文中保留了幾乎所有英文標題和一些名詞的英文原文,希望使讀者獲得更準確的信息。由于譯者水平有限,本書必然存在著這樣或那樣的失誤與不足,請讀者多多指正,筆者將不勝感謝。或者關于本書所涉及的各種問題,特別是知識性的問題,希望大家能夠共同學習探討,歡迎聯系。
E—mail:liedetection@sina.con
劉歆超
2007年秋
于中國人民公安大學圖書館
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.