Who Should Buy?
·從事知識產(chǎn)權(quán)(版權(quán))涉外司法實踐工作的律師、法律顧問
·知識產(chǎn)權(quán)代理機(jī)構(gòu)的涉外業(yè)務(wù)從業(yè)人士
·研究著作權(quán)的專家和學(xué)者
·版權(quán)局專業(yè)人士和版權(quán)工作者
“在知識時代,我們將智慧遺棄在何處?在信息時代,我們將知識丟棄在何方?”— 艾略特
在中國加入WTO五周年之際,LexisNexis中國公司和北大出版社聯(lián)合推出《著作權(quán)與鄰接權(quán)法律術(shù)語匯編》。本書在世界知識產(chǎn)權(quán)組織出版的英、法、西三語對照版本的基礎(chǔ)上,將西班牙語替換為中文而完成了這部中、英、法三語對照工具書。本書囊括了知識產(chǎn)權(quán)國際條約、示范法、合同書及各種相關(guān)著作中最典型的法律術(shù)語和權(quán)威的注釋,填補(bǔ)了同類出版物的空白。
術(shù)語釋義本身還通過指明有關(guān)國家著作權(quán)法的相應(yīng)條款,舉例說明以特定方式使用該術(shù)語的相關(guān)國內(nèi)法。
另外,本書還在基礎(chǔ)條目的釋義和法律來源后,注明了在釋義中未提及的相關(guān)術(shù)語,從而幫助讀者對該術(shù)語的全面理解和把握。
作者喬治·博依塔博士任世界知識產(chǎn)權(quán)組織官員其間曾來我國講學(xué),該書是他在世界知識產(chǎn)權(quán)組織供職期間悉心研究的成果。譯者劉波林先生是我國知名的知識產(chǎn)權(quán)工作者,長期從事版權(quán)管理與研究工作,在國內(nèi)外專業(yè)出版物上已發(fā)表專業(yè)論文數(shù)十篇。
點(diǎn)評
The Glossary is the result of a project undertaken by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) within the framework of the WIPO Permanent Program for Development Cooperation Related to Copyright and Neighboring Rights. The special purpose of this Glossary is to serve developing countries in their efforts to establish new legislation or to improve their existing legislation and legal practice, and to assist them in the implementation of the international treaties by which they are bound.
— ARPAD BOGSCH
Director General
World Intellectual Property Organization (WIPO)
《著作權(quán)與鄰接權(quán)法律術(shù)語匯編》收編了有關(guān)著作權(quán)及鄰接權(quán)的國際條約、示范法、合同書及著述中最常見的法律術(shù)語,并附帶對其含義的簡要說明。該書在國內(nèi)的翻譯出版,將有助于廣大知識產(chǎn)權(quán)工作者閱讀國外知識產(chǎn)權(quán)著作,準(zhǔn)確理解這些最常見的著作權(quán)及鄰接權(quán)法律術(shù)語的含義,有助于國內(nèi)有關(guān)部門規(guī)范、統(tǒng)一知識產(chǎn)權(quán)文獻(xiàn)翻譯中的專業(yè)術(shù)語,以及有助于我國充分履行知識產(chǎn)權(quán)國際義務(wù),改進(jìn)國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)制度,推動國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)教學(xué)研究,并促進(jìn)我國與其他國家在知識產(chǎn)權(quán)方面的合作與交流。
— 劉春田
中國人民大學(xué)法學(xué)教授
知識經(jīng)濟(jì)時代最重要的標(biāo)志之一,就是知識產(chǎn)權(quán)擁有數(shù)量的多寡和質(zhì)量的高低決定了一家公司甚至一個國家的市場地位。知識產(chǎn)權(quán)成為了市場主體的核心利益,也被上升為國家利益。而這本《著作權(quán)與鄰接權(quán)法律術(shù)語匯編》是從事知識產(chǎn)權(quán)事業(yè)的人必讀的基礎(chǔ)性、系統(tǒng)性、權(quán)威性讀物。
— 龐正中
金誠同達(dá)律師事務(wù)所高級合伙人
出版這部匯編的一般目的是幫助人們理解著作權(quán)與鄰接權(quán)法律領(lǐng)域內(nèi)
最常用的,以英語、法語和西班牙語表達(dá)的法律術(shù)語的含義。
出版這部匯編的特殊目的是滿足發(fā)展中國家有關(guān)制定新法或改進(jìn)現(xiàn)行
法及法律實踐的工作需要,并協(xié)助這些國家實施對它們有約束力的國際條
約。
這部匯編共收入265個以其典型含義在國內(nèi)或國際立法文件、著作權(quán)或
鄰接權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可合同、論文或一般言談中出現(xiàn)的法律術(shù)語或詞句。每個術(shù)
語均附帶對其含義作出的簡短解釋.這些術(shù)語及其釋義是分別以英語、法語
和西班牙語表達(dá)的。
全部術(shù)語按英語字母順序排列。每個英語術(shù)語及其釋義的前面均有一
個順序號,后面則是相應(yīng)的法語和西班牙語術(shù)語及釋義。某些術(shù)語的后面還
提到該術(shù)語在下述一個或一個以上的文件中首先使用。其中,《伯爾尼公
約》(1971年巴黎文本)簡寫為“伯爾尼”;《世界版權(quán)公約》(1971年修訂)簡
寫為“世界”;1961年《保護(hù)表演者、錄音制品制作者和廣播組織羅馬公約》簡
寫為“羅馬”;1971年《保護(hù)錄音制品制作者防止未經(jīng)許可復(fù)制其錄音制品公
約》簡寫為“錄音制品”;1974年《關(guān)于分布衛(wèi)星傳送的承載節(jié)目信號的公約》
簡寫為“衛(wèi)星”;1976年<突尼斯示范法》簡寫為“突尼斯示范”;1974年《關(guān)于
保護(hù)鄰接權(quán)的示范法》簡寫為“羅馬示范”。在某些情況下,除首先使用某一
術(shù)語的文件外,還提到以其最典型的含義使用該術(shù)語的其他文件.
在某些情況下,釋義本身還通過指明有關(guān)國家及其著作權(quán)法的相應(yīng)條
款,示例性地提到以特定方式使用該術(shù)語或就該術(shù)語作出規(guī)定的國內(nèi)法。
在若干條目下,另外作出解釋的相應(yīng)術(shù)語還被標(biāo)明為相關(guān)參照語。如果
這樣一種術(shù)語用于另一術(shù)語的釋義中,它的前面會標(biāo)上一個星號(+)。還
有一些與該術(shù)語有關(guān)但并未在其釋義中使用的術(shù)語,另外在基礎(chǔ)條目的釋
義、譯文和法律來源的后面用三種語言指明,同時相應(yīng)指出的還有這些術(shù)語
本身的順序號。
這部匯編的后面附有三種語言的索引,各自按英語、法語和西班牙語的
字母順序列出全部術(shù)語。每個術(shù)語的后面均指明它在匯編中按英語字母順
序排列的順序號。這種順序號有助于在這部匯編中查找以其他兩種語言表
達(dá)的釋義和相應(yīng)術(shù)語所在的部分。
這部匯編是世界知識產(chǎn)權(quán)組織(wIPO)國際局在世界知識產(chǎn)權(quán)組織著作
權(quán)與鄰接權(quán)發(fā)展合作長期項目的框架內(nèi)承擔(dān)的一項計劃的產(chǎn)物;旧,它
是世界知識產(chǎn)權(quán)組織著作權(quán)發(fā)展合作計劃司司長喬治。博依塔博士的作品。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.