- 編號(hào):17901
- 書名:民商法辭典(增訂版)
- 作者:徐開墅
- 出版社:上海人民
- 出版時(shí)間:2004年7月
- 入庫(kù)時(shí)間:2005-3-27
- 定價(jià):80
圖書內(nèi)容簡(jiǎn)介
沒有圖書簡(jiǎn)介
圖書目錄
一、這本《民商法辭典》是一部具有中型規(guī)模的法學(xué)專業(yè)辭書。它的編輯和出版是為了適
應(yīng)我國(guó)改革開放的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的需要,提供中等法律、商業(yè)學(xué)科和大學(xué)法學(xué)、商貿(mào)院校在校學(xué)生、
研究生、一般司法工作者、法學(xué)工作者、企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理人員和工商行政管理人員等學(xué)習(xí)、工作參
考之用。
二、本辭典共選辭條近2 200條,其中選自民商法學(xué)科的,約70%,與民商法有密切關(guān)系
的其他法律、法規(guī),如經(jīng)濟(jì)法、金融財(cái)政法、國(guó)際私法、國(guó)際貿(mào)易法、民事訴訟法以及有關(guān)行政訴
訟和仲裁制度等主要詞匯,約占30%。
三、本辭典按詞目第一個(gè)字的筆畫數(shù)編排,筆畫數(shù)相同者以起筆筆形一、I、J、1(包
括各種折筆)為序。第一個(gè)字相同的詞目,字?jǐn)?shù)少的在前,多的在后;字?jǐn)?shù)相同的,按第二個(gè)字
的筆畫和起筆筆形排列。
四、一詞多義的詞目,用①②等分項(xiàng)解釋,但以法學(xué)的內(nèi)容為限。
五、本辭典所列辭條,大多數(shù)附有英文譯名;少數(shù)辭條原名來源自拉丁文或者法文的,則
不列英文,而改列拉丁文或法文。例如不可抗力(法)force majeure;極個(gè)別辭條,因?yàn)闅v史上
用過,例如“七出”,沒有適當(dāng)外文可以對(duì)譯,即不予生硬配譯。此外,對(duì)時(shí)過境遷、已無實(shí)用價(jià)
值的辭條,除有歷史意義的適當(dāng)保留,只作簡(jiǎn)單闡明原義外,一般不再編入。
六、由于我國(guó)經(jīng)濟(jì)、金融體制的改革不斷深入發(fā)展,近年來國(guó)家加快了立法步伐,有關(guān)社
會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的新的法律、法規(guī)不斷出臺(tái),我們對(duì)1989年已編成的初稿不得不經(jīng)多次修改
和增補(bǔ)。同時(shí),為了協(xié)調(diào)和統(tǒng)一編委和出版社的不同認(rèn)識(shí),曾一再推延了出版時(shí)間。
七、再由于在我國(guó)改革開放中,新的民商事法律關(guān)系相應(yīng)頻繁出現(xiàn),新舊體制不僅需要轉(zhuǎn)
軌,有時(shí)還難免有并行的情況,這給法學(xué)辭條的釋義帶來了不可避免的困難。我們唯有立足于
我國(guó)國(guó)情,目光向前看。向著改革開放,向著有利于生產(chǎn)力發(fā)展,有利于與國(guó)際接軌,參照世界
發(fā)達(dá)國(guó)家的立法例和我國(guó)立法、司法和學(xué)理解釋相比較來闡述辭條。例如,我們主張不動(dòng)產(chǎn)抵
押權(quán)應(yīng)該與動(dòng)產(chǎn)(或者權(quán)利)質(zhì)權(quán)區(qū)分開來;主張不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移應(yīng)以登記時(shí)生效;主張建立
物權(quán)制度,建立信托制度;等等。我們?cè)荚谟诖龠M(jìn)立法的完善。如有不妥之處,請(qǐng)專家、學(xué)者
指正。
八、本辭典的辭條的編寫系按撰稿人專業(yè)特長(zhǎng)分工撰寫初稿,由編委分工初核,副主編進(jìn)
行字斟句酌地校訂、復(fù)核,最后由主編定稿。其中黃光鈺老教授不但親自動(dòng)筆撰寫部分辭條,
又在復(fù)核中花費(fèi)了大量精力。在增補(bǔ)修改辭條和編目、譯名方面,張國(guó)炎、楊鵬飛、鄭孝平、湯
奧博等碩士擔(dān)任了不少繁瑣任務(wù)。在學(xué)碩士生陳紅、倪受彬、臧廣生、牟榕、黃迎等參加了清樣
校對(duì)工作。
九、在本辭典的編寫、審校、定稿、出版過程中,我們雖想盡力遵照我國(guó)現(xiàn)行法律規(guī)定,同
時(shí)吸收近十余年來經(jīng)濟(jì)體制改革成就和法制建設(shè)、法學(xué)研究的新成果,力求辭典內(nèi)容豐富正
確,并有利于實(shí)際應(yīng)用,但限于我們的學(xué)術(shù)水平、編撰能力,對(duì)辭典出版的經(jīng)驗(yàn)不足,難免會(huì)有
不少缺點(diǎn)甚至錯(cuò)誤之處,務(wù)請(qǐng)讀者批評(píng)指正,以便在再版時(shí)訂正和補(bǔ)充。
十、在本辭典的編輯和出版方面,我們得到有關(guān)單位的大力支持。在此,我們謹(jǐn)向上海社
會(huì)科學(xué)院法學(xué)研究所、華東政法學(xué)院、上海市高級(jí)人民法院、安徽大學(xué)法律系、上海海運(yùn)學(xué)院、
上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院、上海大學(xué)法律系、復(fù)旦大學(xué)法律系表示衷心的感謝!
十一、我們?cè)诰帉懞蛯徯_^程中,參考過下列資料:
1.司法機(jī)關(guān)編印的《民事手冊(cè)》、《司法手冊(cè)》,以及各種法律匯編等;全國(guó)人大常委會(huì)、國(guó)
務(wù)院、最高人民法院編印的歷年公報(bào);
2·法蘭西、德意志、意大利、瑞士、日本等國(guó)民法典,舊中國(guó)民法典、商事法規(guī),法國(guó)、德國(guó)、
日本商法典,前蘇俄和東歐諸國(guó)民法典、經(jīng)濟(jì)法規(guī),英美法系的判例匯編和單行法規(guī);
3·我國(guó)的《大百科全書(法學(xué)卷)》、《法律詞典》,和臺(tái)灣省的《法律學(xué)詞典》;
4·《大不列顛百科全書》、《美國(guó)百科全書》、日本的《世界大百科事典》、《蘇聯(lián)百科全書》;
5·美國(guó)的Black's Law Dictionany,英國(guó)的Oxford Companion to Law;
6·國(guó)內(nèi)外有權(quán)威性的民商法著作。
在此,我們一并深表謝忱。
總計(jì)709頁