編寫說明
《法律英語》的編寫目的旨在培養(yǎng)學生使用英語對基本的法律專業(yè)文本的閱讀理解能力。選材以英語原版材料為基礎,反映英美法系的內容為主,涉及法律體系、法學教育、法院體系以及憲法、刑法、刑事訴訟法、民事訴訟法、侵權法、合同法、國際法等部門法。使學生開拓視野,對英美法系的基本制度有一定了解,并熟悉和掌握基本的法律術語。為學生用英語進行專業(yè)文獻閱讀和進行法律實務奠定基礎。
《法律英語》全書共16課,供一個學年使用。每課由課前練習、課文、注釋、練習、補充閱讀組成。編寫原則是每一課中的所有部分都從不同的角度圍繞一個主題展開。課前練習解決術語問題和預讀問題。注釋主要解決課文中出現(xiàn)的法律知識、文化、習慣用法等方面的問題。練習注重結合學生語言技能的訓練和法律知識的運用,分為閱讀理解、完型填空、術語翻譯、段落翻譯、命題討論。閱讀理解部分檢查學生對課文中法律知識的理解程度,同時也可以使學生在回答問題時提高英語口語交際能力。完型填空部分主要選擇與課文內容相關的材料,通過選擇關鍵詞填空,加深對相關知識的了解。術語翻譯部分是將課文中出現(xiàn)的法律術語習慣搭配挑選出來,通過練習引起學生的重視。段落翻譯的內容也與課文密切相關,通過該練習形式訓練學生使用法律專業(yè)術語表述英語文本的內容。討論練習是為學生根據所學內容就所給命題發(fā)表自己的見解,以達到訓練口語的目的。另外,為了讓學生了解法律實務,在書后附有經典案例。每一課的布局盡可能有機地將語言技能訓練和法律知識學習相結合。通過全書的學習使學生不僅了解英美法律制度和相關部門法,也對法律文體、法律英語的特點以及法官縝密的邏輯推理有所了解,同時提高實際運用英語的能力。
由于編者水平有限,加之時間倉促,教材中的不妥之處在所難免,希望廣大讀者批評指正。
編 者
2007年1月
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.