- 編號:31862
- 書名:普通語言學(xué)教程(全二冊)(西方學(xué)術(shù)經(jīng)典譯叢.英漢對照全譯本)
- 作者:[瑞士]費(fèi)爾迪南著
- 出版社:九洲圖書
- 出版時間:2007年7月
- 入庫時間:2007-11-30
- 定價:71.5
圖書內(nèi)容簡介
在西方學(xué)術(shù)思想的發(fā)展流變中,出現(xiàn)過很多影響深遠(yuǎn)的經(jīng)典 著作,這些著作穿越時空,為人們長久研讀,有的甚至影響了整個 人類文明的發(fā)展進(jìn)程。這套《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典文庫》(英漢對照本), 精選了其中最有代表性的一些名著,計劃達(dá)到一百部,將陸續(xù)分批 出版直至全部完成。
《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典文庫》由多位專家學(xué)者指導(dǎo)分類選目,內(nèi)容涵 蓋哲學(xué)、文學(xué)、宗教學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、 法學(xué)、歷史學(xué)等類,注重權(quán)威性、學(xué)術(shù)性和影響性,收錄了不同國 家、不同時代、不同流派的諸多名著。
《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典文庫》中譯本譯自英文原著或其他文種的英文譯本,以英漢對照的形式出版,讀者可以參照原文對作品有更 加客觀的理解,更好地把握西方學(xué)術(shù)思想的精髓。
為加以區(qū)別,原文中的英文注釋,注釋號用①、②……形式表示;中文譯者注釋則以[1]、[2卜….形式表示。至于英譯本中出現(xiàn)的原文頁碼和特殊索引等問題,中文譯者在“譯者后記”中將予以解釋、說明。另外,在英文原著中,有一些表示著重意義的斜體或大寫等字體,考慮到讀者可以在對照英文閱讀中看到,因此在中譯文中,沒有照樣標(biāo)出,還望讀者理解。
九州出版社
圖書目錄
(一)
第一章語言學(xué)歷史回顧
第二章語言學(xué)的研究對象和范圍;它和其他科學(xué)的關(guān)系
第三章語言學(xué)的對象
第四章語言的語言學(xué)和言語的語言學(xué)
第五章語言的內(nèi)部要素和外部要素
第六章語言的文字表現(xiàn)
第七章音位學(xué)
附錄音位學(xué)原理
第一章音位的種類
第二章語音鏈中的音位
第一部分一般原則
第一章語言符號的本質(zhì)
第二章符號的不變和可變性
第三章靜態(tài)語言學(xué)和演變語言學(xué)
第二部分共時語言學(xué)
第一章概論
第二章語言的具體實(shí)體
第三章同一性,現(xiàn)實(shí)性,價值
第四章語言的價值
(二)
第五章句段關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系
第六章語言的機(jī)制
第七章語法及其細(xì)分
第八章語法中抽象實(shí)體的地位
第三部分歷時語言學(xué)
第一章概論
第二章語音變化
第三章語音演變的語法結(jié)果
第四章類比
第五章類比和演變
第六章流俗詞源學(xué)
第七章粘合
第八章歷時單位,同一性和現(xiàn)實(shí)性
第三部分和第四部分附錄
第四部分地理語言學(xué)
第一章語言的差異性
第二章地理差異的復(fù)雜性
第三章地理差異的原因
第四章語言波浪的傳播
第五部分關(guān)于回顧語言學(xué)
第一章歷時語言學(xué)的兩種角度
第二章最古老的語言和原始型
第三章構(gòu)擬
第四章語言對人類學(xué)和史前史的貢獻(xiàn)
第五章語系和語言類型
譯者后記
本書共562頁