[ (臺(tái)灣)賴丕 ]——(2001-6-15) / 已閱12857次
英美契約法之損害賠償范圍
(臺(tái)灣)賴丕仁
英美法和大陸法是兩套不同的法系,臺(tái)灣是采大陸法系,所以法典制度和日本、德國(guó)、奧地利等國(guó)很像,其實(shí)所謂的大陸法,指的是歐洲大陸法系(不是中國(guó)大陸!),我們現(xiàn)在的法律就是大體承襲歐洲的法統(tǒng)。至于英美法,當(dāng)然就是英國(guó)和美國(guó)所用的法系(不過(guò),美國(guó)的路易斯安那州因?yàn)槭欠ㄕZ(yǔ)州,采用大陸法系,美國(guó)統(tǒng)一商法典在此州并不適用,算是美國(guó)境內(nèi)唯一例外的地區(qū)。所以如果有人去路易斯安那州學(xué)美國(guó)法律,可能有點(diǎn)奇怪?),以前英國(guó)的殖民地大體都還適用其法系,且近世美國(guó)國(guó)力強(qiáng)盛,與美國(guó)人簽約,往往須適用美國(guó)法,此乃不得已也。
在大陸法,系采「契約須嚴(yán)格遵守原則」,亦即締約后,雙方當(dāng)事人皆須嚴(yán)格遵守契約,否則應(yīng)負(fù)損害賠償責(zé)任(包括所受損害及所失利益),契約中并得約定「懲罰性違約金」,以做為對(duì)違約方之懲罰。此種方式對(duì)保護(hù)交易安全較為有利,因?yàn)槎司揞~賠償金后,一方即被綁的死死的,不敢違約,見到更好的價(jià)錢也不敢亂違約,除非違約所帶來(lái)的效益可以平衡因違約所帶來(lái)的懲罰。
然而在英美法,并無(wú)契約一定要嚴(yán)格遵守的要求,一方若違約只需賠償對(duì)方相應(yīng)之損害即可,故不準(zhǔn)許于契約中規(guī)定懲罰性賠償金。這也不是沒道理,因?yàn)樯虡I(yè)行動(dòng)是逐利行為,如果有更好的交易條件,被綁死豈不影響商業(yè)發(fā)展?當(dāng)然,先簽約的人也應(yīng)該受到保障,所以應(yīng)該賠償他的損失,但明顯是懲罰性質(zhì)的賠償則是不被法院接受的。大家或會(huì)問(wèn),我們不是常看到有些美國(guó)公司動(dòng)輒賠了消費(fèi)者幾千萬(wàn)美元的懲罰性賠償嗎?英美契約法不是沒有懲罰性條款嗎?其實(shí),在侵權(quán)行為(tort)或有關(guān)公益的案子,懲罰性賠償是被允許的,因其乃欲藉巨額賠償以讓商人心生警惕,不敢對(duì)他人或消費(fèi)者造成侵害。這在我們的消費(fèi)者保護(hù)法與公平交易法亦有類似規(guī)定,不過(guò)賠償范圍比之美國(guó)就不足相提并論了。所以原則上,英美法契約是沒有懲罰性(penalty)條款的,我們常會(huì)看到:"the foregoing rights constitute liquidated damages for the loss of a bargain and do not constitute a penalty"此即說(shuō)明了其所約定之各種賠償乃是預(yù)定的損害賠償,并不是懲罰性違約金。大家須知,要舉證證明自己到底受到多少損害是很困難的事,因此雙方當(dāng)事人為了避開舉證的麻煩,就先約定一個(gè)賠償范圍(liquidated damages),如此,受損害者只要證明對(duì)方違約即可,不必再舉證自己所受損害有多大,否則即使證明對(duì)方違約,但不能證明自己損失有多大,亦難以求償。
在英美契約中,如果沒有將預(yù)定損害賠償約出來(lái),大體上不必太懼怕,因?yàn)閷?duì)方須舉證證明損害有多大,而且,范圍不能大過(guò)他的損害,但是若預(yù)先約定賠償范圍,老外往往會(huì)將一些有的沒有的,只要想得到的通通加進(jìn)來(lái),這樣子的范圍就很嚇人,所以,能刪則刪之,若不得已上了法庭,也要爭(zhēng)說(shuō)這就是"penalty",請(qǐng)法官大人縮小賠償范圍。
無(wú)論在契約中有無(wú)約定預(yù)定損害賠償范圍,均須遵守「損害非得利」原則,亦即只能請(qǐng)求實(shí)際所受損害的賠償,而不能漫天要價(jià),反而得利,否則即使是事先約定之損害賠償范圍,仍會(huì)被法院宣告為無(wú)效。大體上,無(wú)論大陸法或英美法,其所得請(qǐng)求的賠償應(yīng)是一致的,亦即所受損害及所失利益皆得請(qǐng)求,舉例而言,A公司向B公司購(gòu)片而于有線電視播放所,除授權(quán)金外,并約明B公司得向A公司收取每一收視戶一元的利益。此授權(quán)金即為所受損害,而每戶一元的利益即為所失利益,此二者皆可請(qǐng)求。
英美契約法里另一種救濟(jì)方法即為「回復(fù)原狀」(restitution),不過(guò)此種方法不是一般契約請(qǐng)求方法,僅有時(shí)為避免對(duì)方「不當(dāng)?shù)美?unjust enrichment)時(shí),始有其適用,不過(guò),一般契約義務(wù)可能非僅金錢義務(wù),要求回復(fù)原狀,反不切實(shí)際,所以,回復(fù)原狀僅系例外的救濟(jì)方法,然而,我國(guó)回復(fù)原狀卻是原則,金錢賠償反為例外,真是怪哉。(很多學(xué)者批評(píng),不是我覺得奇怪而已啦!)
結(jié)語(yǔ)
英美契約不能約定懲罰性違約金,切記!
有預(yù)定的損害賠償范圍約定,切記,能刪則刪!
損害賠償范圍限于所受損害及所失利益,即使律師費(fèi),若沒約定,也不算入此范圍。(不要以為律師費(fèi)一定是敗訴一方負(fù)擔(dān),若沒先約定,通常勝訴方還是要自己負(fù)擔(dān)自己聘請(qǐng)律師的費(fèi)用的。)
附美國(guó)律整編§349條
Damages Based on Reliance Interest
As an alternative to the measure of damages stated in §347, the injured party has a right to damages based on his reliance interest, including expenditures made in preparation for performance or in performance, less any loss that the party in breach can prove with reasonable certainty the injured party would have suffered had the contract been performed.