[ 高凌華 ]——(2002-10-11) / 已閱18031次
TRIPs協(xié)議下論我國地理標(biāo)志[1]的商標(biāo)保護
高凌華
摘要:TRIPs協(xié)議要求各國對地理標(biāo)志進行周密的保護,我國適應(yīng)TRIPs協(xié)議而在新商標(biāo)法中規(guī)定了地理標(biāo)志的商標(biāo)保護,通過對以上兩方面的分析,提出了地理標(biāo)志被注冊為普通商標(biāo)后的合理保護問題。
關(guān)鍵詞:TRIPs協(xié)議 地理標(biāo)志 商標(biāo) 保護
中國是一個有著悠久歷史的國家,古老的文明一代一代的傳承下來。漫漫五千年中,有多少種具有鮮明地方特色、中國特色的傳統(tǒng)產(chǎn)品更加彰顯了我國如此燦爛的文化。在商品經(jīng)濟條件下,這些標(biāo)識商品鮮明特色的地域名稱便是一項重要的無形資產(chǎn)----地理標(biāo)志。
地理標(biāo)志是產(chǎn)源識別標(biāo)志,它證明著商品的來源地;它又是商品質(zhì)量的標(biāo)志,它代表著由來源地的地理環(huán)境(包括自然因素和人為因素)所確定的特定的突出的質(zhì)量;作為前兩個特征的必然結(jié)果,地理標(biāo)志附著著商業(yè)利益,它可以推廣特定地區(qū)的商品。所以它是產(chǎn)源識別標(biāo)志、質(zhì)量標(biāo)志和商業(yè)利益的集合體。地理標(biāo)志是基于產(chǎn)地的自然條件和產(chǎn)地的世代勞動者集體智慧而形成的,作為一項無形資產(chǎn),它應(yīng)屬于產(chǎn)地勞動者集體所有。①TRIPs協(xié)議下的地理標(biāo)志是指:其標(biāo)示出某商品來源于某成員地域內(nèi),或來源于該地域中的某地區(qū)或某地方,該商品的特定質(zhì)量、信譽或其他特征,主要與該地理來源相關(guān)聯(lián)。[2]在地理標(biāo)志的國內(nèi)保護方面,我國新商標(biāo)法第3條規(guī)定了地理標(biāo)志可以通過證明商標(biāo)來保護。作為領(lǐng)土原則的最直接后果,某一特定的地理標(biāo)志可以在一個國家被認(rèn)為是地理標(biāo)志并受到保護,而在另一個國家,同一地理名稱卻可能被認(rèn)為是其所使用的某一類產(chǎn)品的通用名稱。②所以作為地理標(biāo)志的國際保護方面便要通過雙邊協(xié)議[3]和多邊協(xié)議[4]。而多邊協(xié)議中的TRIPs協(xié)議是較它以前的幾個協(xié)議對地理標(biāo)志保護力度更強的一個。
一、TRIPs協(xié)議地理標(biāo)志保護概述
鄭成思教授認(rèn)為,對地理標(biāo)志的保護主要是以“禁”的一面著手, 即禁止不正當(dāng)使用、保護正當(dāng)?shù)慕?jīng)營者。③TRIPs協(xié)議主要是從以下幾個方面禁止的:
(一)、禁止以任何方式將地理標(biāo)志作為商品名稱、商品表達使用。如1989年10月26日,國家工商行政管理局專門下達了“關(guān)于停止在酒類商品上使用香檳或Champagne字樣的通知”這是以單行規(guī)定的方式,對地理標(biāo)志作商品名稱的禁止。又如,非法國產(chǎn)的香水在產(chǎn)品說明中稱為“巴黎香水”,此情況下,地理標(biāo)志便會被禁止用作商品表達。TRIPs協(xié)議第22條第2款規(guī)定在地理標(biāo)志方面,成員應(yīng)提供法律措施以使利害關(guān)系人阻止下列行為:1、在商品的稱謂或表達上,明示或暗示有關(guān)商品來源于并非真正來源地、并足以使公眾對該商品來源誤認(rèn)的;2、以巴黎公約1967年文本第10條之2,則將構(gòu)成不正當(dāng)競爭的。
(二)、禁止對包含有未能表明商品真實原產(chǎn)地的地理標(biāo)志的商標(biāo)注冊或使其注冊失效。TRIPs協(xié)議第22條第3款規(guī)定,如果某商標(biāo)包含有或組合有商品的地理標(biāo)志,而該商品并非來源于該標(biāo)志所標(biāo)示的地域,于是在該商標(biāo)中使在該標(biāo)志來表示商品在該成員地域內(nèi)即具有誤導(dǎo)公眾不去認(rèn)明真正來源的性質(zhì),則如果立法允許,該成員應(yīng)以職權(quán)駁回或撤銷該商標(biāo)的注冊,或使其注冊失效。我國新商標(biāo)法第16條規(guī)定與此基本一致,但已經(jīng)善意取得注冊的繼續(xù)有效。
(三)、禁止字面上真實但實際上卻能產(chǎn)生誤導(dǎo)效果的地理標(biāo)志的使用(商品名稱上、表達上)、注冊。TRIPs協(xié)議第22條第4款規(guī)定,即使某地理標(biāo)志,是逐字真實指明商品來源地域,但仍產(chǎn)生誤導(dǎo)效果,使公眾以為該商品來源于另一地域,亦適用本條以上三款。為什么使用了明明是表示商品來源的地理標(biāo)志,也會誤導(dǎo)公眾呢?鄭成思教授對此做出了解釋:如果英國劍橋的陶瓷商品在新西蘭消費者中較有名氣,這時一家美國波士頓的廠商就把自己的陶瓷商品也拿到新西蘭銷售,商品包裝上表明“坎布里奇”陶瓷。 “坎布里奇”實實在在是波士頓地區(qū)的一地方,英文卻正是劍橋的意思。這種標(biāo)示法,顯然會使得用慣了英國陶瓷的新西蘭消費者,誤認(rèn)為該商品不是來自美國的坎布里奇,而是來自英國劍橋。④鄭成思教授的舉例解釋,清楚得講明了此種難以理解的情況。由此可見,此款是對地理標(biāo)志的特別保護,顯示了TRIPs協(xié)議對地理標(biāo)志保護的周全。
此外,TRIPs協(xié)議還規(guī)定了對葡萄酒與白酒地理標(biāo)志的補充保護及地理標(biāo)志保護的例外。由于篇幅所限,此文不作闡述。
二、關(guān)于我國地理標(biāo)志保護的歷史回顧
(一)、從80年代的兩個案 例講起
北京京港食品有限公司在其生產(chǎn)的一種食品上,使用“丹麥牛油曲奇”名稱。北京市工商行政管理局就此向國家工商行政管理局商標(biāo)局請求指示,1987年10月29日得到的答復(fù)是:責(zé)令北京京港食品有限公司立即停止使用“丹麥牛油曲奇”這一名稱。以保護《巴黎公約》締約國的原產(chǎn)地名稱在我國的合法權(quán)益。此為地理標(biāo)志國際保護的案例。下一個是關(guān)于地理標(biāo)志國內(nèi)保護的案例。山東省工商行政管理局就“龍口”名稱能否作為商標(biāo)問題西向國家工商行政管理局請求指示。1988年5月9日答復(fù)概括如下:“龍口”是地方長期使用在粉絲商品上的帶有產(chǎn)地名稱性的稱謂,不宜由某一企業(yè)作商標(biāo)注冊專用。從以上對兩個案例的答復(fù)中可以看出:當(dāng)時國家工商行政管理局商標(biāo)局已對地理標(biāo)志有了較好的掌握。對于巴黎公約能很好的遵守,對于國內(nèi)地理標(biāo)志的保護也是明智的,沒有把地理標(biāo)志作為普通商標(biāo)給予注冊,避免了單個企業(yè)由此而獲得壟斷利潤,而其他本來也有權(quán)使用這一地理標(biāo)志的企業(yè)被剝奪了這種權(quán)利,從而保護了龍口這一地方共同的無形資產(chǎn)。
(二)、《集體商標(biāo)、證明商標(biāo)注冊和管理辦法》的出臺
1998年12月3日的《集體商標(biāo)、證明商標(biāo)注冊和管理辦法》為地理標(biāo)志用證明商標(biāo)或集體商標(biāo)保護提供了依據(jù)。證明商標(biāo),是指由對某種商品或者具有監(jiān)督能力的組織所控制,而由該組織以外的單位或者個人使用于其商品或者服務(wù),用以證明該商品或者服務(wù)的原產(chǎn)地、原料、制造方法、質(zhì)量或者其他特定品質(zhì)的標(biāo)志。作為一項基本規(guī)則,證明商標(biāo)的所有人無權(quán)使用該商標(biāo),該規(guī)則也被稱為“反所有者使用規(guī)則“⑤集體商標(biāo)是指以團體協(xié)會或者其他組織名義注冊,供該組織成員在商事活動中使用,以表明使用者在該組織中的成員資格的標(biāo)志。其與注冊商標(biāo)的差異在于形式而不在于實質(zhì)。用證明商標(biāo)或集體商標(biāo)來保護地理標(biāo)志,可以利用已有的商標(biāo)制度,不用另起爐灶,不必投入過多的人力、物力和財力。世界上除了法國外的大多數(shù)國家均用商標(biāo)法律以證明商標(biāo)或集體商標(biāo)的形式來保護地理標(biāo)志的。[5]
(三)《關(guān)于原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護規(guī)定》
1999年8月17日國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布了《原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護規(guī)定》。其第二條規(guī)定:本規(guī)定所稱原產(chǎn)地域產(chǎn)品,是指利用產(chǎn)自特定地域的原材料,按照傳統(tǒng)工藝在特定地域內(nèi)所生產(chǎn)的,質(zhì)量、特色或者聲譽在本質(zhì)上取決于其原產(chǎn)地域地理特征并依照本規(guī)定經(jīng)審核批準(zhǔn)以原產(chǎn)地域進行命名的產(chǎn)品。第十六條規(guī)定:生產(chǎn)者申請經(jīng)保護辦注冊登記后,即可以在其產(chǎn)品上使用原產(chǎn)地域產(chǎn)品專用標(biāo)志,獲得原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護。此規(guī)定是從直接保護的角度來保護這些由地理環(huán)境決定質(zhì)量、特色或者聲譽的產(chǎn)品,從而也間接的保護了這種專用標(biāo)志(地理標(biāo)志)。而地理標(biāo)志的商標(biāo)保護是從保護地理標(biāo)志角度來保護這種產(chǎn)品。這兩者最終的目的是一樣的。
三、我國新商標(biāo)法對地理標(biāo)志的保護
(一)、新商標(biāo)法明確了地理標(biāo)志的商標(biāo)保護
《保護工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》與TRIPs協(xié)議都把地理標(biāo)志作為知識產(chǎn)權(quán)的一種,明確要求各成員予以保護,但都沒有講明成員國該用何種形式來保護。世界各國對地理標(biāo)志的保護采用的法律形式有多種,如用商標(biāo)法、特別法和反不正當(dāng)竟?fàn)幏ǖ取T谏虡?biāo)法修改之前,大家眾說紛紜,有的主張用商標(biāo)法來保護。有的主張用特別法強制注冊來保護。商標(biāo)法的修改給這場爭論下了結(jié)論。首先,對地理標(biāo)志的保護采取強制注冊登記的觀點,不僅直接與現(xiàn)有的保護地理標(biāo)志的法律相違背,沖擊現(xiàn)有的注冊和保護制度,而且是一種以公權(quán)力不恰當(dāng)?shù)母深A(yù)市場經(jīng)濟的行為。⑥其次,利用現(xiàn)有的制度保護地理標(biāo)志比創(chuàng)建嶄新的制度當(dāng)然容易的多。⑦采用商標(biāo)對地理標(biāo)志進行保護,即是對這種私權(quán)的尊重,又符合目前世界上大多數(shù)國家都用商標(biāo)來保護的國際慣例。
(二)、應(yīng)引起關(guān)注的問題
在我國有30多個地理標(biāo)志已被注冊為普通商標(biāo),這些地理標(biāo)志都被一個企業(yè)壟斷使用。但地理標(biāo)志畢竟是與普通商標(biāo)有區(qū)別的。商標(biāo)的作用在于使公眾識別出商品的生產(chǎn)者,以區(qū)別不同生產(chǎn)者生產(chǎn)的同類商品。而地理標(biāo)志則使該產(chǎn)地與其他地方生產(chǎn)的同類商品區(qū)別開來。所以,地理標(biāo)志在使用時應(yīng)注意其與普通商標(biāo)的不同,即使其已被注冊為普通商標(biāo)。如,“青島啤酒”是被注冊為普通商標(biāo)的地理標(biāo)志,提到“青島”啤酒,大家自然的把此啤酒的質(zhì)量、特點與青島特定的地理環(huán)境相聯(lián)系,也就是說,大家選擇此啤酒是因為它來自青島。但是,現(xiàn)在青島啤酒集團公司又在上海生產(chǎn)“青島”啤酒,當(dāng)然產(chǎn)地表明是上海,但公司的利用“青島”這一塊商標(biāo)作大市場的本意往往難以實現(xiàn)。即使暫時取得好的市場,從長遠來看,這也是一種危險的決策,無疑是飲鴆止渴。因為,使非產(chǎn)于此地的產(chǎn)品標(biāo)上此地理標(biāo)志,是地理標(biāo)志的濫用,長期如此濫用后,此地理標(biāo)志便會淡化,其識別性不再象以前那樣明顯。多少年后,又有多少人能把這種啤酒與青島特定的地理環(huán)境相聯(lián)系?由以上分析可見,注冊為普通商標(biāo)的地理標(biāo)志,更應(yīng)該被好好利用,從而使這一由多少代人鑄成的標(biāo)志保持其顯著性。有些企業(yè)應(yīng)該重視這一問題。
參考文獻:
① 李永明,《論原產(chǎn)地名稱的法律保護》,《中國法學(xué)》1994年第3期
② 原琪,《國際公約對地理標(biāo)志的保護》,《中國工商報》2001年09月20日第B08版
③ 鄭成思,《WTO知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議逐條講解》,中國方正出版社2001年1月第1版
④ 同上
⑤ 楊一平,《地理標(biāo)志現(xiàn)有保護途徑》,《中國工商報》2001年09月20日第B08版
⑥ 謝冬偉,《入世與我國原產(chǎn)地名稱(地理標(biāo)志)的保護》,《中華商標(biāo)》2001年第5期
⑦ (美)ROBERT STOLL 汪澤譯《TRIPs有關(guān)地理標(biāo)志規(guī)定的實施》,《中華商標(biāo)》2000年第3期
注釋:
[1]地理標(biāo)志(Geographical Indications)是TRIPs協(xié)議的用語,在《保護工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》中的用語是原產(chǎn)地名稱(Appellations of origin),它們含義基本相同。
[2]此中文系鄭成思教授翻譯。
[3]如法國和南非1930年簽訂的《Crayfish協(xié)議》、歐盟和澳大利亞1994年的酒類協(xié)議。
[4]有《保護工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》、《制裁商品來源虛假或欺騙性標(biāo)志馬德里協(xié)定》、《保護原產(chǎn)地名稱及其國際注冊里斯本協(xié)定》和《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議》(TRIPs協(xié)議)
[5]可參見謝東偉,《入世與我國原產(chǎn)地名稱(地理標(biāo)志)的保護》中的附錄部分。載于《中華商標(biāo)》2001年第5期
作者簡介:高凌華 女 ,(1976---- ),山東濰坊人,華東政法學(xué)院2000級研究生
通訊地址:華東政法學(xué)院2031#
郵編:200042