全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于懲治偷稅、抗稅犯罪的補(bǔ)充規(guī)定(附英文)
全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于懲治偷稅、抗稅犯罪的補(bǔ)充規(guī)定(附英文)
全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)
全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于懲治偷稅、抗稅犯罪的補(bǔ)充規(guī)定(附英文)
全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于懲治偷稅、抗稅犯罪的補(bǔ)充規(guī)定(附英文)
1992年9月4日第七屆全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十七次會(huì)議通過
為了懲治偷稅、抗稅的犯罪行為,對(duì)刑法作如下補(bǔ)充規(guī)定:
一、納稅人采取偽造、變?cè)、隱匿、擅自銷毀帳簿、記帳憑證,在帳簿上多列支出或者不列、少列收入,或者進(jìn)行虛假的納稅申報(bào)的手段,不繳或者少繳應(yīng)納稅款的,是偷稅。偷稅數(shù)額占應(yīng)納稅額的百分之十以上并且偷稅數(shù)額在一萬元以上的,或者因偷稅被稅務(wù)機(jī)關(guān)給予二次行政處罰
又偷稅的,處三年以下有期徒刑或者拘役,并處偷稅數(shù)額五倍以下的罰金;偷稅數(shù)額占應(yīng)納稅額的百分之三十以上并且偷稅數(shù)額在十萬元以上的,處三年以上七年以下有期徒刑,并處偷稅數(shù)額五倍以下的罰金。
扣繳義務(wù)人采取前款所列手段,不繳或者少繳已扣、已收稅款,數(shù)額占應(yīng)繳稅額的百分之十以上并且數(shù)額在一萬元以上的,依照前款規(guī)定處罰。
對(duì)多次犯有前兩款規(guī)定的違法行為未經(jīng)處罰的,按照累計(jì)數(shù)額計(jì)算。
二、納稅人欠繳應(yīng)納稅款,采取轉(zhuǎn)移或者隱匿財(cái)產(chǎn)的手段,致使稅務(wù)機(jī)關(guān)無法追繳欠繳的稅款,數(shù)額在一萬元以上不滿十萬元的,處三年以下有期徒刑或者拘役,并處欠繳稅款五倍以下的罰金;數(shù)額在十萬元以上的,處三年以上七年以下有期徒刑,并處欠繳稅款五倍以下的罰金。
三、企業(yè)事業(yè)單位犯第一條、第二條罪的,依照第一條、第二條的規(guī)定,判處罰金,并對(duì)負(fù)有直接責(zé)任的主管人員和其他直接責(zé)任人員,處三年以下有期徒刑或者拘役。
四、納稅人向稅務(wù)人員行賄,不繳或者少繳應(yīng)納稅款的,按照行賄罪追究刑事責(zé)任,并處不繳或者少繳的稅款五倍以下的罰金。
五、企業(yè)事業(yè)單位采取對(duì)所生產(chǎn)或者經(jīng)營的商品假報(bào)出口等欺騙手段,騙取國家出口退稅款,數(shù)額在一萬元以上的,處騙取稅款五倍以下的罰金,并對(duì)負(fù)有直接責(zé)任的主管人員和其他直接責(zé)任人員,處三年以下有期徒刑或者拘役。
前款規(guī)定以外的單位或者個(gè)人騙取國家出口退稅款的,按照詐騙罪追究刑事責(zé)任,并處騙取稅款五倍以下的罰金;單位犯本款罪的,除處以罰金外,對(duì)負(fù)有直接責(zé)任的主管人員和其他直接責(zé)任人員,按照詐騙罪追究刑事責(zé)任。
六、以暴力、威脅方法拒不繳納稅款的,是抗稅,處三年以下有期徒刑或者拘役,并處拒繳稅款五倍以下的罰金;情節(jié)嚴(yán)重的,處三年以上七年以下有期徒刑,并處拒繳稅款五倍以下的罰金。
以暴力方法抗稅,致人重傷或者死亡的,按照傷害罪、殺人罪從重處罰,并依照前款規(guī)定處以罰金。
七、對(duì)犯本規(guī)定之罪的,由稅務(wù)機(jī)關(guān)追繳不繳、少繳、欠繳、拒繳或者騙取的稅款。對(duì)依法免予刑事處罰的,除由稅務(wù)機(jī)關(guān)追繳不繳、少繳、欠繳、拒繳或者騙取的稅款外,處不繳、少繳、欠繳、拒繳或者騙取的稅款五倍以下的罰款。
八、本規(guī)定自1993年1月1日起施行。
SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONALPEOPLE'S CONGRESS CONCERNING THE IMPOSITION OF PUNISHMENTS IN RESPECT OFOFFENSES OF TAX EVASION AND REFUSAL TO PAY TAX
(Standing Committee, National People's Congress: 4 September 1992)
Whole Doc.
With a view to imposing punishments in respect of offenses of tax
evasion and refusal to pay tax, the relevant supplementary provisions to
the Criminal Law have been formulated as follows:
1. "Evasion of tax" means that a taxpayer fails to pay or underpays
the amount of tax payable through the adoption of the means of forging,
revising, concealing or destroying accounting books or supporting vouchers
for the accounts without authorization, or of overstating expenses or not
stating or understating income in accounting books, or of filing
fraudulent tax returns. Where the amount of tax evaded accounts for more
than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 10000
Yuan, or where the taxpayer evades tax again after having been subject to
administrative sanctions imposed by the tax authorities twice by reason of
tax evasion, the taxpayer shall be subject to imprisonment or confinement
with hard labour for a term of not more than three years as well as a fine
of not more than five times the amount of tax evaded. Where the amount of
tax evaded accounts for more than thirty percent of the amount of tax
payable and is over Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be subject to
imprisonment for a term of over three years but not more than seven years
as well as a fine of not more than five times the amount of tax evaded.
Where a withholding agent fails to pay or underpays the tax which has
been withheld or collected through the adoption of the means specified in
the preceding Paragraph, and where the amount of tax evaded accounts for
more than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi
10000 Yuan, a punishment shall be imposed on the withholding agent in
accordance with the provisions stipulated in the preceding Paragraph.
Where the illegal acts specified in the preceding two Paragraphs have
been committed several times and no punishment has been imposed, a
punishment shall be imposed based on the accumulated amounts.
2. Where a taxpayer who has failed to pay the amount of tax payable
adopts the means of transferring or concealing the property, resulting in
failure on the part of the tax authorities to pursue the payment of the
tax in arrears, and where the amount of the tax in arrears is over
Renminbi 10000 Yuan but under Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be
subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not
more than three years as well as a fine of not more than five times the
amount of tax in arrears. Where the amount of tax in arrears is over
Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be subject to imprisonment for a
term of over three years but not more than seven years as well as a fine
of not more than five times the amount of tax in arrears.
3. Where an enterprise or institution commits the offenses specified
in Articles 1 or 2 hereof, a fine shall be imposed on the enterprise or
institution in accordance with the provisions set forth in Articles 1 or 2
hereof, and the persons in charge and other personnel who assume direct
responsibility shall be subject to imprisonment or confinement with hard
labour for a term of not more than three years.
4. Where a taxpayer offers a bribe to tax officials and fails to pay
or underpays the amount of tax payable, an investigation into the criminal
liabilities of the taxpayer shall be conducted based on an offense of
bribery, and the taxpayer shall be subject to a fine of not more than five
times the amount of tax which has not been paid or underpaid.
5. Where an enterprise or institution fraudulently obtains a tax
refund through the adoption of deceptive means such as fraudulently
declaring the commodities it produces or operates as export goods, and
where the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained is
over Renminbi 10000 Yuan, a fine of not more than five times the amount of
the tax refund which has been fraudulently obtained shall be imposed on
the enterprise or institution, and the persons in charge and other
personnel who assume direct responsibility shall be subject to
imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than
three years.
Where an entity or individual other than those as prescribed in the
preceding Paragraph fraudulently obtains a tax refund for export from the
State, an investigation into the criminal liabilities of the entity or
individual shall be conducted based on an offense of fraud, and a fine of
not more than five times the amount of the tax refund which has been
fraudulently obtained shall be imposed on the entity or individual. In
addition to imposing a fine on an entity which has committed the offense
specified in this Paragraph, an investigation into the criminal
liabilities of the persons in charge and other personnel who assume direct
responsibility shall be conducted based on an offense of fraud.
6. "Refusal to pay tax" means the refusal to pay tax by using
violence or menace. A taxpayer who has refused to pay tax shall be subject
to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more
than three years as well as a fine of not more than five times the amount
of tax the taxpayer has refused to pay. Where the case is serious, the
taxpayer shall be subject to imprisonment for a term of over three years
but not more than seven years as well as a fine of not more than five
times the amount of tax the taxpayer has refused to pay.
In the case of refusal to pay tax by using violence which causes a
person to suffer from serious injury or death, a serious punishment shall
be imposed based on an offence of assault or manslaughter, and a fine
shall be imposed in accordance with the provisions set forth in the
preceding Paragraph.
7. Where the offenses specified herein are committed, the tax
authorities shall pursue the payment of the amount of tax which has not
been paid or underpaid, or is in arrears, or a taxpayer has refused to
pay, or has been fraudulently obtained. Where a taxpayer is exempt from
criminal punishment in accordance with the law, the tax authorities shall,
in addition to pursuing the payment of the amount of tax which has not
been paid or underpaid, or is in arrears, or the taxpayer has refused to
pay, or has been fraudulently obtained, shall impose a fine of not more
than five times the amount of tax which has not been paid or underpaid, or
is in arrears, or the taxpayer has refused to pay, or has been
fraudulently obtained.
8. The present provisions shall come into force as of January 1,
1993.