第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議關(guān)于《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(草案)》的審議程序和表決辦法(附英文)
第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議關(guān)于《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(草案)》的審議程序和表決辦法(附英文)
全國(guó)人民代表大會(huì)
第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議關(guān)于《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(草案)》的審議程序和表決辦法(附英文)
第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議關(guān)于《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(草案)》的審議程序和表決辦法(附英文)
全國(guó)人民代表大會(huì)
1990年3月29日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議通過
根據(jù)《中華人民共和國(guó)憲法》,并根據(jù)《中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)議事規(guī)則》關(guān)于“全國(guó)人民代表大會(huì)決定成立的特定的法律起草委員會(huì)擬訂并提出的法律案的審議程序和表決辦法,另行規(guī)定”的規(guī)定,第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議決定:
本次會(huì)議審議《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(草案)》,由各代表團(tuán)審議,并由法律委員會(huì)根據(jù)各代表團(tuán)的審議意見進(jìn)行統(tǒng)一審議,向主席團(tuán)提出審議結(jié)果報(bào)告,主席團(tuán)審議通過后,印發(fā)會(huì)議,并將草案提請(qǐng)大會(huì)全體會(huì)議表決。
香港特別行政區(qū)基本法(草案)整個(gè)草案一次表決,由全體代表的過半數(shù)通過。采用按表決器方式表決。如表決器在使用中臨時(shí)發(fā)生故障,改用無記名投票方式表決。
Important Notice: (注意事項(xiàng))
英文本源自中華人民共和國(guó)務(wù)院法制局編譯, 中國(guó)法制出版社出版的《中華人民
共和國(guó)涉外法規(guī)匯編》(1991年7月版).
當(dāng)發(fā)生歧意時(shí), 應(yīng)以法律法規(guī)頒布單位發(fā)布的中文原文為準(zhǔn).
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document (法規(guī)全文)
THE PROCEDURE FOR DELIBERATION AND VOTING OF THE THIRD SESSION OF
THE SEVENTH NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON "THE BASIC LAW OF THE HONG KONG
SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (DRAFT)"
(Adopted at the Third Session of the Seventh National People's
Congress on March 29, 1990)
In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and
the provisions of the Rules of Procedure for the National People's
Congress of the People's Republic of China that the procedure for
deliberation and voting on the legislative bills prepared and submitted by
a special law-drafting committee established by decision of the National
People's Congress shall be formulated separately, the Third Session of the
Seventh National People's Congress decides:
The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the
People's Republic of China (draft) shall be deliberated at this Session by
various delegations and the Law Committee shall, in the light of opinions
expressed during deliberations by the various delegations, conduct unified
deliberation on it and shall submit to the Presidium a report on the
result of deliberation. The Presidium shall, after deliberation and
approval, print it for distribution at the Session and also submit the
draft to a plenary meeting of the Session for the vote.
The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region (draft) shall
be voted once as a whole and shall be adopted by a simple majority vote of
all the deputies. The vote shall be conducted by means of pressing the
voting machine. Should the voting machine suddenly break down in the
course of operation, the vote shall be conducted by secret ballot instead.
1990年3月29日