公安部 外交部 最高人民法院 最高人民檢察院關(guān)于處理會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信問題的通知
公安部 外交部 最高人民法院 最高人民檢察院關(guān)于處理會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信問題的通知
公安部 外交部 最高人民法院
公安部 外交部 最高人民法院 最高人民檢察院關(guān)于處理會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信問題的通知
公安部 外交部 最高人民法院 最高人民檢察院關(guān)于處理會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信問題的通知
1981年6月19日,公安部、外交部、最高人民法院、最高人民檢察院
各省、市、自治區(qū)外事辦公室、公安廳(局)、
高級人民法院、人民檢察院:
關(guān)于會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信的問題,1954年在公布的《中華人民共和國勞動(dòng)改造條例》中有過一般原則規(guī)定。1955年,為處理會(huì)見美國籍案犯問題的需要,曾專門擬訂過內(nèi)部規(guī)定。鑒于不久前我國政府簽署加入的《維也納外交關(guān)系公約》、《維也納領(lǐng)事關(guān)系公約》以及同美國、加拿大、澳大利亞等國簽訂的互設(shè)領(lǐng)事館的“協(xié)議”或“換文”中,都有關(guān)于派遣國公民被拘捕后,接受國應(yīng)允許探視等問題的條文,而這些文件對雙方都是有約束力的,應(yīng)當(dāng)共同遵守,不能違反。目前全國有十多個(gè)省、市、自治區(qū)羈押有外國籍案犯,有的地方已經(jīng)遇到了這個(gè)問題,也需要進(jìn)一步作出明確的規(guī)定,因此,我們制訂了《關(guān)于會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信的內(nèi)部規(guī)定》、《關(guān)于會(huì)見在押案犯以及案犯與外界通信的規(guī)則》和《會(huì)見證》,F(xiàn)隨文發(fā)去,請據(jù)此辦理。
《關(guān)于會(huì)見在押案犯以及案犯與外界通信的規(guī)則》可以提供給允許探視外國籍案犯的所屬國駐華使、領(lǐng)館。
附一:關(guān)于會(huì)見在押外國籍案犯以及外國籍案犯與外界通信的內(nèi)部規(guī)定
(一)關(guān)于會(huì)見的原則。對于已經(jīng)判決和未經(jīng)判決的普通刑事案犯以及已經(jīng)判決的反革命罪犯,一般允許會(huì)見。對于未經(jīng)判決的反革命案犯,不妨礙偵查或?qū)徟械模部蓽?zhǔn)予會(huì)見;有礙偵查或?qū)徟械,暫不?zhǔn)會(huì)見,但要經(jīng)省、市、自治區(qū)公安廳(局)或高級人民法院決定并報(bào)公安部、外交部、最高人民法院、最高人民檢察院備案。對因有礙偵查或?qū)徟卸鴷翰粶?zhǔn)會(huì)見的,可根據(jù)刑事訴訟法規(guī)定,不將外國人被拘捕的情況通知被拘捕人的家屬及其所在單位。如對方根據(jù)《維也納領(lǐng)事關(guān)系公約》和雙邊條約、協(xié)議中的有關(guān)條款,向我外事部門等單位提出交涉時(shí),可托詞解釋或拖延。
(二)關(guān)于會(huì)見的范圍。一般只限于外國籍案犯的直系親屬、監(jiān)護(hù)人以及案犯所屬國駐華使、領(lǐng)館人員。每次會(huì)見只限一人,其十六歲以下的直系親屬可允許隨同會(huì)見。不屬以上人員或兩人以上要求會(huì)見案犯的,須經(jīng)案犯所在地省、市、自治區(qū)公安廳、局批準(zhǔn)。
外國駐華使、領(lǐng)館人員要求會(huì)見外國籍案犯,須向我外交部或省、市、自治區(qū)外事辦公室提出,經(jīng)由外事部門與公安部門作好安排后,監(jiān)獄(包括看守所,下同)當(dāng)局憑其外交官證、領(lǐng)事官證、公務(wù)人員證辦理會(huì)見手續(xù)。
(三)關(guān)于會(huì)見的規(guī)則。準(zhǔn)許會(huì)見外國籍案犯的時(shí)間,一般每月兩次,每次三十分鐘。即每月第一、第三周的星期二下午二時(shí)至五時(shí)。會(huì)見時(shí),應(yīng)當(dāng)派翻譯人員到場監(jiān)督,規(guī)定使用的語言。在會(huì)見前,要向案犯本人和會(huì)見人宣布《關(guān)于會(huì)見在押案犯以及案犯與外界通信的規(guī)則》,并要他們遵守,不得違反,然后填寫《會(huì)見證》。
會(huì)見地點(diǎn),應(yīng)在接待室會(huì)見,不宜安排在監(jiān)舍內(nèi),以防觀察監(jiān)獄情況。
(四)關(guān)于交談案情的問題。已審結(jié)的案件,可以允許交談案情。如果他們的談話,涉及案情,所談內(nèi)容符合案犯的犯罪事實(shí),則不加干涉;如果進(jìn)行誣蔑和歪曲事實(shí),則應(yīng)加以制止。
(五)關(guān)于通信的問題。案犯發(fā)受信件,應(yīng)當(dāng)經(jīng)過監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)的檢查,未決犯發(fā)受信件,由原送押機(jī)關(guān)或?qū)徟袡C(jī)關(guān)檢查,或者委托監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)檢查。如果發(fā)現(xiàn)有串通案情或者妨礙對犯人教育改造的情形,應(yīng)當(dāng)扣留。
(六)會(huì)見人要求參觀監(jiān)舍和關(guān)押外國籍案犯的處所,屬于對外開放的,可允許參觀,否則均應(yīng)婉拒。如果要與案犯合影,由監(jiān)獄當(dāng)局酌情決定;如認(rèn)為可以,可指定合適的攝影場所。
會(huì)見人如要看在押案犯判決書,可不加干涉。
(七)會(huì)見人如要求會(huì)見監(jiān)獄當(dāng)局,一般可以安排接見,由監(jiān)獄負(fù)責(zé)人出面或選其他適當(dāng)?shù)呢?fù)責(zé)干部以監(jiān)獄負(fù)責(zé)人名義臨時(shí)出面。對會(huì)見人提出的問題,可作一般回答。如問到在押案犯的罪行,可按判決書的主文回答,不必講犯罪的具體情節(jié);問到在押案犯的表現(xiàn),可作一般性回答;問到其生活待遇,可按實(shí)際情況回答;如要求提前釋放,可表示:這要根據(jù)案犯本人的表現(xiàn),依照中國的法律辦理。
(八)處理會(huì)見這類問題,是一項(xiàng)嚴(yán)肅的外事工作,涉及到執(zhí)行法律和有關(guān)的國際條約、國際慣例,必須認(rèn)真對待。事先要組織有關(guān)人員學(xué)習(xí)這些規(guī)定、文件,教育他們依法辦事。如遇特殊要求和其他問題,不要輕易答復(fù),應(yīng)及時(shí)請示報(bào)告。
附二:關(guān)于會(huì)見在押案犯以及案犯與外界通信的規(guī)則
(一)會(huì)見案犯須經(jīng)監(jiān)獄長(包括看守所所長,下同)批準(zhǔn)。
準(zhǔn)許會(huì)見案犯的人員,限于直系親屬、監(jiān)護(hù)人和案犯所屬國駐中國的大使館、領(lǐng)事館人員。如非以上人員,須經(jīng)準(zhǔn)許方得會(huì)見。
(二)案犯親屬和經(jīng)準(zhǔn)許的人員會(huì)見案犯,每次只限一人,十六歲以下的直系親屬可以允許隨同會(huì)見。會(huì)見次數(shù)每月不得超過兩次,每次不得超過三十分鐘,會(huì)見時(shí)間為每月第一周和第三周的星期二下午二時(shí)至五時(shí)。
(三)會(huì)見人應(yīng)持有身份證明文件并填寫會(huì)見證。會(huì)見證經(jīng)過監(jiān)獄長簽字后,方得憑證前往指定地點(diǎn)會(huì)見。
(四)會(huì)見時(shí),禁止會(huì)見人攜帶武器、錄音機(jī)、錄像機(jī)及監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)規(guī)定不準(zhǔn)攜帶的其他物品。
(五)會(huì)見外國籍案犯時(shí),應(yīng)使用監(jiān)獄當(dāng)局所同意的一種語言或使用其本國語言,不得使用隱語,并應(yīng)有監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)的翻譯人員在場。
(六)會(huì)見中不得互相私自傳遞信件和物品。寄送物品、信件應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定的手續(xù)辦理。
(七)會(huì)見人送給案犯的日用品,應(yīng)當(dāng)經(jīng)過監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)檢查,凡非必要的物品,拒絕接受;送給案犯的人民幣,由監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)登記后,代為保存,并開給收據(jù),案犯有正當(dāng)用途時(shí)可以照章領(lǐng)取。
(八)案犯發(fā)受信件,應(yīng)當(dāng)經(jīng)過監(jiān)獄管理機(jī)關(guān)的檢查。羈押受審的人發(fā)受信件,由原送押機(jī)關(guān)或?qū)徟袡C(jī)關(guān)檢查。
(九)監(jiān)獄長如認(rèn)為有必要,可以限制或停止案犯的會(huì)見、接受送來物品和發(fā)受信件。
(十)會(huì)見人如違反本規(guī)則,監(jiān)獄管理人員得立即加以制止或停止會(huì)見。
附三:外交部領(lǐng)事司請轉(zhuǎn)告有關(guān)法院提供外文姓名、地址事
最高法院研究室:
近來有些地方法院要求我司通過我駐馬來西亞使館轉(zhuǎn)遞法律文書,但往往由于未能同時(shí)提供當(dāng)事人的外文姓名和地址,以致我駐馬使館無法轉(zhuǎn)遞。希望你室轉(zhuǎn)告有關(guān)法院,今后如有需我駐馬使館轉(zhuǎn)遞的法律文書時(shí),請務(wù)必提供外文姓名和地址。