最高人民法院關(guān)于寄往或帶往國(guó)外的有關(guān)套匯或其他民刑事案件的判決書(shū)不寫(xiě)“僑匯”二字的函
最高人民法院關(guān)于寄往或帶往國(guó)外的有關(guān)套匯或其他民刑事案件的判決書(shū)不寫(xiě)“僑匯”二字的函
最高人民法院
最高人民法院關(guān)于寄往或帶往國(guó)外的有關(guān)套匯或其他民刑事案件的判決書(shū)不寫(xiě)“僑匯”二字的函
最高人民法院關(guān)于寄往或帶往國(guó)外的有關(guān)套匯或其他民刑事案件的判決書(shū)不寫(xiě)“僑匯”二字的函
1958年9月25日,最高人民法院
各省、市、自治區(qū)高級(jí)人民法院:
中華人民共和國(guó)華僑事務(wù)委員會(huì)近接我國(guó)駐印尼使館來(lái)電稱:“回國(guó)觀光或回鄉(xiāng)探親的個(gè)別華僑確有套匯行為,除罰款外,法院判決尚寫(xiě)有必須在短期內(nèi)補(bǔ)償所套匯的僑匯數(shù)額(梅縣、大埔均如此)作為處分,并由親屬具結(jié)保證。此類判決書(shū)大致均帶回印尼,如遺失則對(duì)華僑極不利。
目前,印尼黑匯困難,巨額僑匯短期內(nèi)確難完成。又恐其具結(jié)家屬遭致困難,均極憂慮”。據(jù)華僑事務(wù)委員會(huì)介紹,除印尼外,其他東南亞國(guó)家及美國(guó)等對(duì)查禁華僑匯款國(guó)內(nèi)也都嚴(yán)。因此,他們認(rèn)為寄往或可能帶往國(guó)外的有關(guān)套匯或其他民刑案件的判決書(shū),以不寫(xiě)“僑匯”二字為宜。經(jīng)與有關(guān)部門(mén)研究,我們同意這個(gè)意見(jiàn),希即轉(zhuǎn)知所屬人民法院執(zhí)行。
====================================
免責(zé)聲明:
本站(
law-lib.com)法規(guī)文件均轉(zhuǎn)載自:
政府網(wǎng)、政報(bào)、媒體等公開(kāi)出版物
對(duì)本文的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性,
請(qǐng)核對(duì)正式出版物、原件和來(lái)源
客服:
0571-88312697或
更多聯(lián)系
====================================