當前位置:法律圖書館>>法治動態(tài)>>出版動態(tài)>>《世界各國憲法》即將出版
http://m.cehavas.com 2012-10-24 17:16:53 來源:正義網(wǎng)
《世界各國憲法》圖書。閆昭/攝
資料圖片來自于中國檢察出版社微博。
《世界各國憲法》即將出版 193國憲法典中譯本完整呈現(xiàn)
正義網(wǎng)北京10月24日電(見習記者 林平)中國檢察出版社今日向媒體透露,《世界各國憲法》一書將于今年11月出版。
據(jù)悉,今年是我國現(xiàn)行憲法頒布實施30周年,為了了解和借鑒國外憲法成果,在最高人民檢察院領(lǐng)導的直接推動下,中國憲法學研究會、中國檢察出版社攜手合作,匯聚法學界、翻譯界及多方優(yōu)質(zhì)學術(shù)資源,歷經(jīng)兩年多時間,把聯(lián)合國193個成員國的憲法、約1280萬字譯成中文文本集。這項浩大工程中的重要成果之一——《世界各國憲法》將于11月正式出版。
《世界各國憲法》是最高人民檢察院的重大課題研究項目,獲得國家出版基金資助,該書由最高人民檢察院曹建明檢察長擔任編委會主任,孫謙副檢察長與韓大元教授主編,眾多知名憲法學家共同參與編譯。
《世界各國憲法》的編譯、出版和發(fā)行堪稱憲法學界的一件大事。它不僅填補了中國出版史上的多處空白,為憲法學研究提供了重要的基礎(chǔ)資料,更在于它將中國憲法的立法與實踐納入全球視野,勢必有力推動我國進一步落實依法治國的方略、保障憲法的正確實施。
據(jù)了解,新中國成立以來,曾有兩次大規(guī)模的憲法譯介。一次是從1953年至1955年,其間有“54憲法”出臺;第二次是從20世紀80年代開始到現(xiàn)在,其間“82憲法”出臺及其先后四次重要修正。從我國法治進程來看,我們亟待吸收全人類的憲政建設(shè)經(jīng)驗為我所用。至此,對各國憲法典的譯介與中國憲法的發(fā)展頗顯密切關(guān)系!妒澜绺鲊鴳椃ā芬粫鴳(yīng)時而生,意義深遠。
中國法學會憲法學研究會會長韓大元認為,該書在完善我國憲法、提供立法借鑒、參考外國憲法改變我國對外策略、促進我國的憲法教學工作以及提高法學學生的憲法意識等方面,具有十分現(xiàn)實的意義。
本書在編譯過程中,為了收集世界各國憲法原文本,除了調(diào)動法學界資源外,還發(fā)動我國臺灣學界、各國駐華大使館等各方力量。本書借力強大的專業(yè)編譯團隊,確保翻譯水準,不少中國知名憲法學者加盟其中。參加編譯的中國社會科學院法學研究所莫紀宏研究員說,此次編譯工程浩大,且憲法文本的欠缺和語言方面的差異使得翻譯工作十分困難,但是團隊成員克服重重困難,刻苦鉆研,從細節(jié)著眼,通過對細節(jié)的打磨,使文本更加清晰準確,此外,該書還有“新”、“全”、“細”等特點,學術(shù)價值和文本價值顯著提高。
中國檢察出版社負責人透露,在《世界各國憲法》一書廣泛發(fā)行之后,該社還將進行資料分解,編輯出版《公民權(quán)力與義務(wù)—世界各國憲法的規(guī)定》、《選舉制度—世界各國憲法的規(guī)定》、《立法機構(gòu)與立法制度—世界各國憲法的規(guī)定》、《司法機構(gòu)與司法制度—世界各國憲法的規(guī)定》、《行政機關(guān)—世界各國憲法的規(guī)定》、《憲法實施的保障—世界各國憲法的規(guī)定》等系列圖書。
日期:2012-10-24 17:16:53 | 關(guān)閉 | 分享到: