窗外風(fēng)景為誰解讀《走過法律(法窗夜話)》書評 ——
安替 2002-5-27 21:44:58
窗外風(fēng)景為誰解讀--《走過法律》書評
對于像我這樣還沒有出過國的人來說,閱讀是我了解境外世界的最好方式,我的工作也要求我天天閱讀外報外刊。不過這種對世界的了解是和親身經(jīng)歷的人不一樣的。就好象當(dāng)我第一次來到天安門廣場的時候,怎幺也沒有想到,那幺多波瀾壯闊運動的發(fā)生地、那幺多書籍和報刊的關(guān)注焦點竟然是如此安靜和普通。
因此我特別愿意去看那些在美國生活很長時間的中國人仔細地以國人的視角向我們解釋美國是什幺樣的國家。我比較喜歡的是林達的《近距離看美國》系列,這三本書事實上已經(jīng)成為中國人了解美國民主和法律制度的新經(jīng)典。林達(丁林)女士在《讀書》、《東方》、《南風(fēng)窗》以及互聯(lián)網(wǎng)上的一系列美國觀察,都成為眾多讀者追讀的范文。似乎她所有的段落都是向她的中國讀者解釋他們心中長期縈繞的美國謎團,使得身處中國的我們看她的文章常常會心一笑。
同在《商務(wù)周刊》寫專欄的朱偉一先生也在不停地解讀美國,他關(guān)注的主要是美國的法律特別是商業(yè)方面的法律,諸多故事在他的筆下娓娓道來。按照朱先生自己的話來說,是在努力用律師的眼光看社會,從人文的角度寫法律。他的文字文筆優(yōu)美,甚至有人認為他的散文《革命的抒情慢板》應(yīng)該當(dāng)選最佳網(wǎng)絡(luò)散文。他的這本《走過法律》也是他數(shù)年來關(guān)于美國法律的觀察和隨筆的合集,我看完后對美國相關(guān)的律師職業(yè)、侵權(quán)法規(guī)、商業(yè)法規(guī)有了更多的了解。
不過更讓我注意的是朱先生竟然是《妖魔化中國》的作者之一,該書第六章《美國是否在給自己制造一個敵人》就是他的作品。出于禮貌,我不便對那本中國民族主義圣經(jīng)之一的書多加評論,我更愿意相信朱先生并不十分了解該書主編的意圖,只是根據(jù)自己的專業(yè)對美國的一些現(xiàn)象做了自己的評論。
朱先生1978年恢復(fù)高考的時候考上了南京大學(xué)外文系,八十年代出國讀書,獲得哥大法學(xué)博士以及執(zhí)業(yè)律師,最近幾年在國內(nèi)工作。歷史在他的文字中也有深深的印記:中文典故大量引用文革話語(他就生活在那個時代)、英文典故喜歡引用莎士比亞(外文系專業(yè)所致),讓我們這些文革末期出生的人常常不能體會他的幽默。也難怪,離開中國語境這幺多年,即使一個專業(yè)寫者,要想弄清"中國讀者"是誰還是一個比較困難的問題,何況朱先生這樣一個法律工作者,在中文語境缺乏的同時又容易陷入專業(yè)的陷阱之中。
這樣我們就遇到了一個不大不小的尷尬:本來我們期望作者帶著國人視角觀察窗外世界,可日子久了,作者本人對什幺是國人視角已經(jīng)開始迷茫。以這本《走過法律》為例,雖然不乏出色文章,但也有一些文章一方面過度苛求美國法律缺陷,另一方面卻對中國現(xiàn)狀輕筆代過。畢竟中國讀者們并不想做一個偉大的美國批評家,他們花錢買書的目的還是想明白到底哪一種道路是一個明晰的理想,至于美國是否能夠更上一層樓,倒真的和處在"從人治走向法治"的中國人沒太大關(guān)系。和林達非常明白自己的讀者是誰不同,朱先生這樣的"虛擬讀者寫作"可能是出于長期專業(yè)的自我審視,但如果給某些偽學(xué)者和政客利用,反而會成為敝帚自珍、為落后現(xiàn)狀辯護的法寶。
和一位搞文化批評的學(xué)者討論過這個問題,他從專業(yè)角度告訴我,一篇批評文章是否有意義,和其所倡導(dǎo)價值無關(guān);但我卻認為,在媒體社會中,這樣的公眾文章,其傳播面越廣,社會價值的重要性就越來越顯著,甚至在某些情況下超過批評內(nèi)容本身。這就是專業(yè)評論和專欄評論的分野,也就是要明白到底誰是讀者。普通大眾并不能解讀一篇文章中隱而未發(fā)的特定語境,反而會因此產(chǎn)生誤解;真正媒體時代的專欄作家應(yīng)當(dāng)清楚地讓讀者在他自己的語境里就能體會"窗外的風(fēng)采"。
這是我對朱先生善意的批評,也是對中國真正"專欄作家"的期望:要深入淺出,有所針對,不要自說自話。至于對那些無法和朱先生相比的生活派的"專欄作家",我只有一個期望:不要裝神弄鬼,中國讀者已經(jīng)過了最傻逼的時候了。
========================================= 本欄書評僅代表撰寫者個人觀點========================================