有了根,才不會妄自菲薄重讀《中西法文化的暗合與差異》 ——
查看此書介紹
素為 2005-5-5 21:24:41
有了根,才不會妄自菲薄
——重讀《中西法文化的暗合與差異》
作者:素為 請光臨~非常法律網(wǎng)~素為法學(xué)~ http://www.verylaw.com
范忠信老師自己曾說,他的《中西法文化的暗合與差異》一書并不是多深的學(xué)術(shù)研究結(jié)論,而只是描述了一種“感覺”。這當(dāng)然是謙遜之言,事實上,他在深入比較研究了中西法文化中諸多個案的基礎(chǔ)上,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙ふ抑菈K兒中西法制的共同基石。
做比較研究,因為總是跨文化的,所以“同詞同物”的情況是極少的,而“有詞無物”和“無詞有物”則沒有太大意義,大多數(shù)時候,研究者所關(guān)注的是“同詞異物”或“異詞同物”的問題,這些情況下,或?qū)⑿问较嗨贫鴮嵸|(zhì)不同的兩種或多種事物劃清界限,或讓本質(zhì)相似而外表不同的事物對號入座。該書最精彩的幾章就是對“親親相隱”、“親屬相犯”、“和奸罪”以及“重典治吏”等具體制度在中西不同文化背景下的狀況與發(fā)展作出的比較,借以反思了歷史上得失,同時針對當(dāng)下中國法治的出路提出了若干看法。
這本書的出版對作者來說曾是一個宣言,他準(zhǔn)備以“尋找和闡釋中西法律傳統(tǒng)的深層共性”作為他的“貢獻(xiàn)”。如今,三年多過去了,雖然該書的內(nèi)容已隨著時間的推移和學(xué)術(shù)的發(fā)展不可避免地顯得“初級”了點兒,但它的思維理路與研究方法卻被廣泛傳承及發(fā)揚,并很好地貫注到了他所主編的《中西法律傳統(tǒng)》期刊之中。
在重讀該書的過程中,我曾思索,為何范忠信老師偏偏選中這一領(lǐng)域來耕耘,究竟為中華法律文化“尋根”意在何處,找到中西法律文化的共同基石又有幾許重要呢?
回顧中國近百年來的法律變革,一個很重要的方面就是向西方學(xué)習(xí),在“法律西化”的過程中,總是會出現(xiàn)一種既過分對抗了中國自身傳統(tǒng),又偏離了西方法文化原意的“矯枉過正”的現(xiàn)象。
在我看來,頻繁出現(xiàn)“矯枉過正”的現(xiàn)象,不但說明了國人在改革中的心浮氣躁,也表現(xiàn)出一種自卑的情結(jié)。心浮氣躁是因為想急于求成,于是在對國外的東西缺乏全面充分了解的情況下盲目照搬,結(jié)果使制度實際上成為了空中樓閣;自卑其實也是源于不了解,中國人每天都或者至少大多數(shù)時間是在國內(nèi)生活工作著,中國的制度和法律時刻彌散在身邊,對這樣一些再熟悉不過的事物,我們往往是高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,往往只關(guān)注甚至只看到它們的缺失和不足,而另一方面,當(dāng)聽說“遙遠(yuǎn)”的國外制度怎樣優(yōu)越、法律怎樣完善時,一種“外鄉(xiāng)月亮就是圓”的自卑情結(jié)油然而生,恨不得一夜之間“趕英超美”,于是有人大力贊揚“沉默權(quán)”,而不顧美國警察辦案時耗費甚至浪費了多少資源;當(dāng)然,有人意識到“辯訴交易”是與之配套的制度,于是極力推薦“辯訴交易”,可是又從未考察過它的背后存在著或者可能存在著多少“合法了的腐敗”。等這些制度和法律移植到中國,會不會又導(dǎo)致更混亂的情況而遭到一片罵聲呢?我們可以想象,那將更大地挫傷中華民族的自尊心,從而在“矯枉過正”的路上越走越遠(yuǎn)。
或許,只有找到中華民族的根基,只有通過深入細(xì)致的比較,發(fā)現(xiàn)中西法律文化之間的差異和差距其實并沒有我們從前認(rèn)為的那樣大,西方的經(jīng)驗并不包治百病,土生土長的制度并非不能較好地解決問題,我們才不會妄自菲薄,才不會一談改革先看國外,才能避免改革中的“矯枉過正”。這應(yīng)該就是范忠信老師所期待的貢獻(xiàn)——“為中國未來法制建設(shè)提供更有生命力和針對性的參考意見”!
========================================= 本欄書評僅代表撰寫者個人觀點========================================